• Coldplay《Viva La Vida Or Death And All His Friends》192k

    Coldplay《Viva La Vida Or Death And All His Friends》-cover

      经过12个月的录制时间,Coldplay(酷玩乐队)的第四张录音室专辑《Viva La Vida Or Death And All His Friends(生命万岁)》,简称《Viva La Vida》将与6月16日发行。

      音乐网街今天发布的《Viva La Vida Or Death And All His Friends(生命万岁)》是非正式版,音质不是最好,听过几遍以后觉得虽然与Coldplay(酷玩乐队)先前的一些歌曲风格有所不同,但还是很中听,所以决定发布这张专辑与各位喜爱欧美音乐的朋友分享,等到有正式版的时候我会再次更新发布。

      《Viva La Vida Or Death And All His Friends(生命万岁)》的专辑封面非常引人注目,这张特别的封面是取材于1830年法国画家Eugene Delacroix(欧仁·德拉克罗瓦)的经典画作Liberty Leading The People(自由领花也能淘到一些像样的玩意,我就常去逛,这是个人的职业习惯。巷子里叶子葱翠,老屋子年久失修,多是低矮红砖房,好些导人民),该画现保存于法国罗浮宫。而专辑名《Viva La Vida Or Death And All His Friends》则来源于墨西哥画家Frida Kahlo的遗作《Viva la Vida》,意为“Long live life(生活万岁)”。

      试听歌曲:08.Viva la Vida (为生命喝彩)

      以上为个人原创文字,转载请注明出处。
      音乐网街 http://www.yystr.com/

    专辑名称:Viva La Vida or Death and All His Friends
    歌手姓名:Coldplay
    唱片公司:EMI
    发行日期:2008年06月16日
    专辑语言:英语专辑1CD
    音频格式:192kvbr/mp3
    文件大小:55M
    下载方式:打包下载
    推荐指数:★★★★☆
    专辑曲目:
      01.Life in Technicolor (生活在彩印中)
      02.Cemeteries Of London (伦敦公墓)
      03.Strawberry Swing (草莓秋千)
      04.Lost! (迷失)
      05.42
      06.Lovers in Japan/Reign of Love (爱人在日本/统治爱情)
      07.Yes!/Chinese Sleep Chant (是的/中国的睡眠之歌)
      08.Viva la Vida (为生命喝彩)
      09.Violet Hill (紫罗兰山)
      10.Death and All His Friends/The Escapist (与他的所有朋友一同死亡/逃避现实的人)

    已发正式版Coldplay(酷玩乐队)《Viva La Vida(生命万岁)》(正式版)192k

    以下已更换为正式版地址,同以上链接相同。

    特别感谢网友“SEEYOU”提供Viva la Vida (为生命喝彩)中英对照歌词,详见在4楼。

    下载地址1:

    sina空间专辑打包下载,共分3个压缩包,下载后解压到同一文件夹即可!
    该空间只能同时下载两个文件,解压密码:www.yystr.com
    Coldplay(酷玩乐队)《Viva La Vida(生命万岁)》(正式版)-part1
    part2
    part3

    下载地址2:
    fs2you空间专辑打包下载,解压密码:www.yystr.com
    Coldplay(酷玩乐队)《Viva La Vida(生命万岁)》(正式版)

    随机文章:

    Go Comment
    星期五, 06月 6th, 2008 at 21:11
  • 星期一, 06月 9th, 2008 at 13:48

    偶来开荒了,居然是这张油画当封面

  • YYStr
    星期二, 06月 10th, 2008 at 22:45

    最近这张专辑很火~

  • SHAMAN
    星期日, 06月 22nd, 2008 at 19:59

    很好听啊

  • SEEYOU
    星期日, 06月 22nd, 2008 at 20:06

    used to rule the world
    Seas would rise when I gave the word
    Now in the morning I sleep alone
    Sweep the streets I used to own
    我曾经主宰世界
    一声令下,海啸而生
    而现在的清晨,我孤枕难眠
    回顾着曾经的足迹

    I used to roll the dice
    Feel the fear in my enemy’s eyes
    Listen as the crowd would sing:
    “Now the old king is dead! Long live the king!”
    我在股掌间玩弄着敌人的生命
    感觉他们眼神中的恐惧
    然后听到人群在歌唱:
    “现在老国王死了!新国王万岁” !

    One minute I held the key
    Next the walls were closed on me
    And I discovered that my castles stand
    Upon pillars of salt and pillars of sand
    这一刻我执掌着乾坤
    下一秒却四面楚歌
    我才发现我的城堡其实一直矗立在
    松散的沙子和盐粒上

    I hear Jerusalem bells a ringing
    Roman Cavalry choirs are singing
    Be my mirror my sword and shield
    My missionaries in a foreign field
    For some reason I can’t explain
    Once you go there was never, never an honest word
    That was when I ruled the world
    (Ohhh)
    我听到耶路撒冷的钟声响起
    罗马骑兵合唱团在歌唱
    那是我的镜子,我的剑,我的盾牌
    我想不明白
    我的传教士为何身在他乡
    当你在那里不再有诚实的时候
    那就是我统治世界的时候
    ( ohhh )

    It was the wicked and wild wind
    Blew down the doors to let me in.
    Shattered windows and the sound of drums
    People couldn’t believe what I’d become
    当地民间工艺品厂的业务员,我的职业是积极地在城中寻找合适的商家推介特色的漆器、角梳、纸伞、绢扇、琉璃花瓶。厂里恶的而狂野的风
    吹倒大门,我冲进去
    看着破碎的门窗
    震撼的鼓声
    人们不能相信这样的我

    Revolutionaries wait
    For my head on a silver plate
    Just a puppet on a lonely string
    Oh who would ever want to be king?
    栽的榕树叶上,叶子颤动,枝丫摇晃,但还是支撑不住这重量。风从东面吹来,雨水砸在窗口上的铁罩,紧凑又零乱地打击。命停了下来
    因为我的头颅被放在了银碟上
    剩下的只是一个落没的木偶躯体

    还有谁想成为新的国王?

    I hear Jerusalem bells a ringing
    Roman Cavalry choirs are singing
    Be my mirror my sword and shield
    My missionaries in a foreign field
    For some reason I can’t explain
    I know Saint Peter won’t call my name
    Never an honest word
    But that was when I ruled the world
    (Ohhhhh Ohhh Ohhh)
    我听到耶路撒冷的钟声响起
    罗马骑兵合唱团在歌唱
    那是我的镜子,我的剑,我的盾牌
    我想不明白
    我的传教士为何身在他乡
    当你在那里不再有诚实的时候
    那就是我统治世界的时候
    ( ohhhhh ohhh ohhh )

    I hear Jerusalem bells a ringing
    Roman Cavalry choirs are singing
    Be my mirror my sword and shield
    My missionaries in a foreign field
    For some reason I can’t explain
    I know Saint Peter won’t call my name
    Never an honest word
    But that was when I ruled the world
    Oooooh Oooooh Oooooh
    我听到耶路撒冷的钟声响起
    罗马骑兵合唱团在歌唱
    那是我的镜子,我的剑,我的盾牌
    我想不明白
    我的传教士为何身在他乡
    当你在那里不再有诚实的时候
    那就是我统治世界的时候

  • YYStr
    星期一, 06月 23rd, 2008 at 00:11

    多谢SEEYOU提供Viva la Vida中文对照歌词。

  • 匿名
    星期二, 06月 24th, 2008 at 22:17

    我很喜欢这首歌 谢谢

  • bolobolo
    星期二, 06月 24th, 2008 at 23:25

    NICE

  • 匿名
    星期日, 06月 29th, 2008 at 12:53

    那裡下載這超好聽的歌??

  • 匿名
    星期一, 06月 30th, 2008 at 00:00

    很好听,viva la vida就是ipod的广告曲,我就是看了那个才爱上coldplay的~

  • 匿名
    星期一, 07月 14th, 2008 at 21:59

    很好听呀

  • justvency
    星期四, 10月 30th, 2008 at 10:06

    听下!谢谢分享!

发表评论

XHTML: 您可以使用这些标签:<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>
TOP